Preview

Scriptorium slavicum

Расширенный поиск

Исторический корпус средневековых славянских рукописей «Манускрипт» как исследовательский интернет-ресурс (количественно-статистические характеристики существительных брань и рать)

https://doi.org/10.20913/script-2024-1-06

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы использования текстовых данных исторического корпуса «Манускрипт», содержащего транскрипции средневековых славянских рукописей X–XV вв., в историко-лингвистических исследованиях. Демонстрируются возможности модулей корпусного менеджера для извлечения и визуализации лингвистических единиц, их первичного анализа. Особое внимание уделено получению количественных и статистических сведений о распределении и сочетаемости слов. Основная часть статьи посвящена новому модулю корпуса – дистрибутивному словарю, предназначенному для автоматического выявления слов, близких по своей семантике. При создании процедур словаря использован метод word2vec. Параметры настроек поиска (выбор подкорпуса, типа единицы анализа, количественной или статистической оценки совместной встречаемости и др.) и визуализации результата (количество аналогов, величина косинусного расстояния, список, граф) позволяют решать различные задачи, связанные с исследованием лексической семантики в средневековых славянских текстах. В качестве иллюстративного материала использованы количественно-статистические характеристики слов брань и рать.

Об авторе

В. А. Баранов
Ижевский государственный технический университет; Казанский федеральный университет
Россия

Виктор Аркадьевич Баранов, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой «Лингвистика»

ул. Студенческая, 7, Ижевск, 426069



Список литературы

1. Баранов В. А. Создание и использование исторических корпусов славянских письменных памятников // Scripta & e-Scripta : The Journal of Interdisciplinary Mediaeval Studies. 2019. Vol. 19. Sofia, 2019. P. 33–57

2. Баранов В. А. Семантические аналоги слова брань и рать в историческом корпусе средневековых славянских рукописей // Труды XI Международной конференции «Корпусная лингвистика – 2023» (Санкт-Петербург, 21–23 июня 2023 г.)

3. Димитрова А. Златоструят в преводаческата дейност на старобългарските книжовници. София : Авалон, 2016. 456 с.

4. Добрев И. Текстът на Добромировото евангелие и втората редакция на старобългарските богослужебни книги // Български език. 1979. Т. 29, № 1. С. 9–21

5. Желязкова В. Книга Исход в южнославянских списках XV–XVI вв. // Studi Slavistici. 2016а. Vol. 13. P. 243–256

6. Желязкова В. Паримейные чтения в четьих списках Книги Исход // Studia Ceranea. 2016б. № 6. P. 225–240

7. Илиев И. Тълкуванието на Книга на пророк Даниил от Иполит Римски в старобългарската литература : автореф. на дис. … доктор на науките. София, 2016

8. Милтенов Я. Лексический критерий как способ атрибуции преславских текстов (на материале славянского перевода Диалогов Псевдо-Кесария) // Славяноведение. 2008. № 5. С. 41–49

9. Милтенов Я. Преславските лексикални маркери 1. Опит за въведение. Palaeobulgarica. 2020. Т. 44, № 2. С. 54–79

10. Новикова А. С. К вопросу об истории создания евангельского текста Чудовской рукописи // Славянские языки и литературы в синхронии и диахронии : материалы Междунар. науч. конф. Москва, 2013. С. 268–273

11. Пичхадзе А. А. Переводческая деятельность в домонгольской Руси: лингвистический аспект. Москва : Рукоп. памятники Древней Руси, 2011. 408 с.

12. Славова Т. Преславска редакция на Кирило-Методиевия : старобългарски евангелски превод // Кирило-Методиеви студии. София, 1989. Кн. 6. С. 15–130

13. Славова Т. Славянският превод на Посланието на патриарх Фотий до княз Борис-Михаил. София : Св. Климент Охридски, 2013. 344 с.

14. Сороколетов Ф. П. История военной лексики в русском языке (XI–XVII вв.). Изд. 2-е, доп. Москва : ЛИБРОКОМ, 2009. 384 с.

15. Станков Р. Проблема «преславской» и «кирилло-мефодиевской » лексики в древнеболгарском переводе Хроники Георгия Амартола // Преславска книжовна школа. 2018. Т. 18. С. 121–158

16. Шафарик П. О происхождении и родине глаголитизма // Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских. 1860. Кн. 4. С. 29–30

17. Baranov V (2018) A text corpus of Medieval manuscripts as a goal and a tool for linguistic research. Editing Mediaeval Texts from a Different Angle: Slavonic and Multilingual Traditions. Paris, pp. 283–308. (In Eng.).

18. Jagić V (1913) Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung. (In Ger.).

19. Voss Chr (1996) Die Vertretung von lexikalischen textologischen Dubletten der Dichotomie Ochrid-Preslav in kirchenslavischen Abschriften der Paränesis Ephreaims des Syrers. Ein Beitragzur Datierung der altbulgarischen Erstübersetzung. Anzeiger für slavischen Philologie Bd. XXIV: 95–127. (In Ger.).


Рецензия

Для цитирования:


Баранов В.А. Исторический корпус средневековых славянских рукописей «Манускрипт» как исследовательский интернет-ресурс (количественно-статистические характеристики существительных брань и рать). Scriptorium slavicum. 2024;(1):74-84. https://doi.org/10.20913/script-2024-1-06

For citation:


Baranov V.A. Historical Corpus of Medieval Slavic Manuscripts “Manuscript” as a Research Internet Resource (Quantitative and Statistical Characteristics of the Nouns bran’ and rat’). Scriptorium slavicum. 2024;(1):74-84. (In Russ.) https://doi.org/10.20913/script-2024-1-06

Просмотров: 109


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 3034-4913 (Print)